有奖纠错
| 划词

La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite.

对工作有好处,累点儿算不了什么。

评价该例句:好评差评指正

Je te prêterai ce livre, pourvu que tu me le rendes demain.

你明天就能把这本书还我, 我可以借给你。

评价该例句:好评差评指正

Il sera d’accord pourvu que vous acceptiez ses conditions.

你接受件,就同意。

评价该例句:好评差评指正

Je te le dirai pourvu que tu ne le répètes à personne.

你不跟别人讲,我就把这件事告诉你。

评价该例句:好评差评指正

L'espoir sera reflété pourvu que le cœur reste transparent.

心还透明,就能折射希望。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires internationaux veilleront à ce que le dispositif soit pourvu des ressources nécessaires.

国际合作伙伴将确保这个办法获得充足的资源。

评价该例句:好评差评指正

Et elles étaient à mon sens réalisables, pourvu que la volonté politique y fût.

我还相信,如果具备政治意愿,这些提案是可以实现的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas trop tard, pourvu que nous comprenions les enjeux et que nous nous mobilisions collectivement.

现在还为时不晚,我们能够明白利害所在,并集体动员起来。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction d'un système d'amendes peut s'avérer efficace pourvu que les revenus du délinquant soient pris en compte.

在考虑犯人收入的情入罚金制度可能有效。

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs peuvent vendre leurs diamants soit à des courtiers soit à des diamantaires, pourvu que ceux-ci soient agréés.

采矿者可将钻石出售给持照中间商或交易商。

评价该例句:好评差评指正

La Serbie a indiqué que sa pratique autorisait l'extradition des étrangers pourvu que toutes les conditions requises soient remplies.

塞尔维亚表示,其司法实践允许在合所有件的情渡外国人。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la délégation égyptienne est disposée à accepter cette date, pourvu que le Comité précise qui seront les experts extérieurs.

不过,如果委员会明示外部专家名单的话,埃及代表团愿意接受这个日期。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, pour qu'il puisse mieux y être pourvu, que davantage de manuels scolaires et de matériel d'apprentissage soient fournis.

紧急情扩大教育应急行动需提供更多教科书和学习材料。

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué que des articles critiques sur les projets gouvernementaux seraient tolérés pourvu que les critiques soient «constructives».

新闻检查部表示,只被视为是“建设性”的批评,则容许刊登批评某些政府项目的报道。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ensemble que la communauté internationale pouvait avancer, pourvu que soient pris en compte les intérêts des uns et des autres.

如果考虑到彼此的利益,国际社会就可以共同进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays est prêt à prendre de tels engagements sur-le-champ pourvu que les plus grandes puissances spatiales s'associent à ce moratoire.

我国准备加入这样一种协定,只各主外空国家接受这一暂停。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les migrations peuvent être la réponse la plus efficace pourvu que l'on s'emploie à en promouvoir les effets bénéfiques.

在这种情,移徙可能是最有效率的对策件是移徙的积极效应能得到支助。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition des ressortissants uruguayens est possible pourvu que les conditions requises par le droit national ou les traités, selon le cas, soient réunies.

至于渡本国公民,遵守国内法的规定或相关约,可以渡。

评价该例句:好评差评指正

Le document indique que l'on utilisera des postes de secours sur la route, pourvu que la situation en matière de sécurité demeure calme.

文件指出,们将使用途中的沿途站,安全局势必须保持平稳。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, la pratique judiciaire de la Serbie est d'extrader les étrangers pourvu que toutes les conditions auxquelles est subordonnée l'extradition soient remplies.

通常,塞尔维亚在司法实践中允许在符合所有件的情渡外国人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低等, 低等动物, 低低地, 低地, 低电压, 低电压继电器, 低度, 低端, 低端的, 低发髻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, un poulet, un poisson, du gibier, n’importe quoi, pourvu que je mange.

“嗯,鸡、鱼、野禽,都行,我都吃的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon Dieu ! pourvu que tout cela ne retombe pas sur lui.

上天的报应不要落在他的身上!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Où vous voudrez, pourvu que, moi, vous me jetiez à Portsmouth.

“随您的便,您只要将我捎到朴茨茅斯。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le nom n’y fait rien, pourvu que cela nous monte sans fatigue jusqu’à notre demeure.

“不管它叫字,只要它能使我们在上下‘花岗石宫’的时候不费力。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pitié, peu importe ce que c’est, pourvu que ça n’apparaisse pas.

别出现,不管

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Prenez tout ce que vous voulez, pourvu que vous me le rapportiez et ne cassiez rien.

你喜欢只要你把它还给我,并且不弄坏任何东西行。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Je vais donc voyager, dit l’aiguille ; pourvu que je ne me perde pas ! »

“现在我要去旅行,”织补针说。“我只希望我不要迷路!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et tout est bien, pourvu que la lumière revienne et que l’éclipse ne dégénère pas en nuit.

一切都很好,只要光明重现,只要暂时的隐没不要退化成黑夜

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Apparemment, Neville aurait préféré se trouver n'importe où dans le monde pourvu que ce soit loin d'ici.

纳威似乎宁愿自己在世界上任何地方,不要在这里。

评价该例句:好评差评指正
你会怎做?

Vous vous levez le matin en disant pourvu que personne ne me drague? !

你早上起床说只要没有人和我调情?!

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Toi ou un autre, peu m'importe, pourvu que quelqu'un m'éclaire.

“你还别人,我不在乎,只要有人开导我行。”

评价该例句:好评差评指正
Assimil Business French

Mais je reste ouverte à toute proposition, pourvu que j'y trouve un moyen de m'épanouir.

但我对任何提议都持开放态度,只要我找到一种蓬勃发展的方法。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

– Comme il vous plaira, pourvu que j'entre.

“只要我进来随你便。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Comme vous voulez, monsieur, admit-elle, pourvu que vous m'autorisiez à le voir.

“如您所愿,先生,”她承认道,“只要您允许我见他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je demeurerai où l’on voudra, dit Ketty, pourvu que je sois bien cachée et que l’on ne sache pas où je suis.

“你们想让我住在哪儿我住在哪儿,”凯蒂说,“只要我躲得严实,谁也不知道我在那儿行。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des milliers d’hommes, il est vrai, auront payé mon bonheur de leur vie ; mais que m’importera, à moi, pourvu que je vous revoie !

不错,成千上万的人将为我的幸福付出生命;不过,我才不管那多呢,只要能再见到您成!

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

« Pourvu que la chose se soit noyée, songea Harry, pourvu que tout ait raté… » Puis soudain, les étincelles qui jaillissaient du chaudron s'éteignirent.

“但愿它已经淹死,”利想,“但愿不会成功… … ”突然,坩埚上的火星熄灭

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Un moment où les élèves doivent s’exprimer devant leur classe sur n’importe quel thème, pourvu que ça stimule leur expression orale en public.

学生必须在课堂前任何主题表达自己的时间,只要它刺激他们在公共场合的口头表达。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De par tous les diables, nous nous en moquons bien, pourvu que vous viviez, monsieur Cyrus ! Île ou continent ? On verra plus tard. »

“有的时间去看,只要你活着,我们都不在乎。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pardi ! je comprends que le raccommodage nous coûte si cher. N’est-ce pas ? pourvu que ça dure tant que vous en avez la responsabilité !

我的天!我明白我们为花那多修理费。你们只想把你们负责的时间对付过去

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接